close

今天想跟大家聊聊我在大學接的第一份工作,也就是:中英文聽打。

聽打是什麼? 就是把大家說的話一字一句打成逐字稿,還需要標明時間點

大家對聽打的第一印象都是認為這是很輕鬆的工作,覺得這不就是把大家說的話打字進去就好了嗎? 

其實這是錯誤的想像,錢真的不好賺!

當初我在大三的時候,因為班上的同學的專業模組是新聞翻譯,她是我很尊敬的朋友,為人上進,受系上老師認可,

她因為很信任我,便問我是否有意願幫忙接案子,分擔工作量,我因為好奇這份案子的運作過程又沒有經驗所以欣然答應。

畢竟我想增加自己的專業能力,後來了解運作過程是這樣的:

分成英文聽打與中文聽打兩大類。

英文聽打

通常英文聽打這一類,老師只會交給程度高的同學去做,因為這需要極強的英文聽力技巧,其他程度沒有那麼好的同學都會被分類到中文聽打去。

我因為初次接案不是這類,所以並不知道這類的委託單位是哪一類型,故不詳加說明。

中文聽打

我是屬於這類的,大多數的同學接案也都被老師分類到中文聽打,當時接案是被邀入到群組以及雲端共用的硬碟看看大家負責的範圍,

聽打的案件是由老師的名義對外接案,委託人是一位律師,他請我們幫忙打中文逐字稿,至於怎麼打呢? 就是聽影片檔開始打,

後來才知道檔案類型都不同,時間長度也不同,我們的報酬是按照影片長度計費的,資深的學長姊都能接到3小時片長的影片,

真心佩服!! 然後影片類型有些是從地檢署來的,有些則是從廉政署,而我負責的影片就是後者,我因為是第一次接,所以我接的片長是1小時34分左右。

做聽打的困難點是要重聽好幾遍,我光是5分鐘的對話就要重聽1小時,還要在每句話標記該句子的時間點,做得非常厭世。

而且我負責的影片還不能隨心所欲的調到自己要聽的時間點,真的是非常克難!

如果有聽不清楚的句子,必須加註聽不清楚。如果對話中有講到地址、電話等,不能打錯,也要查詢該資訊是否真實存在

我真心建議學長姐開說明會的時候必須勸誡學弟妹如果沒有太大耐性,真的不要接這些案子!!

可能真的很缺人才會希望大家介紹更多人幫忙,但其實到後面有很多人沒有責任心,做到一半就說太累不想做了,就把做到一半的案子都丟包給學長姐,

看到學長姐在群組無奈地說請大家不要丟包的時候,真心覺得學弟妹的素質越來越糟了…

然後,這個案子必須要在一周內完成,聽到都傻眼,可能委託人急著要,所以我真的是拚死拚活的幹…

後來我花了3天完成,薪水是當場發薪資袋,我拿到的薪水大概是1450元,有很多同學為了要拿更多薪水而接3小時,我絕對不會做蠢事 :)

這份工作是以老師的名義接的,所以我們都代表著老師以及我們翻譯系的榮譽去做,畢竟對方很信任老師,我事後才知道老師在翻譯圈也是很有名的前輩。

我當初也不能理解中英聽打跟翻譯有什麼關係,但自從接了聽打後,對中文的聽力居然提升不少… 所以老師是在訓練我們的中英聽力以及體驗如何接案的能力

所以我很感謝老師的苦心,而這份工讀也是翻譯系特有的,讓我多了一筆經驗。

arrow
arrow
    文章標籤
    接案 工讀 中文聽打
    全站熱搜

    小彤ヽ(✿゚▽゚)ノ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()